Archivo de la categoría: Europa

La Rochelle

La Rochelle derrocha carácter marinero con sus extensas playas, sus regatas, una gastronomía exquisita, festivales, calles y barrios pintorescos y, sobre todo, con esa manera especial de aprovechar lo que la vida ofrece en este rincón privilegiado del Atlántico. Una ciudad que vive la calle, con alma de lobo de mar.

La isla de Ré
Cruzar el puente que lleva a la isla de Ré, donde la bicicleta es la reina absoluta de una carretera que bordea la costa y recorre los más bellos pueblos, es otra buena opción.

Texto y fotos © Maribel Herruzo

Bergen, portal de los fiordos


Texto: M. Herruzo / Fotos: M. Herruzo y Óscar Elías

Bergen, on the threshold of the fjords
That’s how this city is often presented, the second largest in Norway. But it would be a pity and a shame she passed along without exploring its many corners, beyond the famous painted houses of Bryggen, the hanseatic old port. It’s worth waiting to cross the threshold that separates it from the fjords and discover them step by step.

Bergen, portal de los fiordos
Así es como se suele presentar a esta ciudad, la segunda en importancia de Noruega. Pero sería una impertinencia pasar de largo por ella sin explorar sus múltiples rincones, más allá de las casas de colores del famoso Bryggen, su antiguo puerto hanseático. Vale la pena esperar a cruzar el umbral que separa a la ciudad de los fiordos y descubrirla paso a paso.

Museo de Kobarid (Caporetto)

© Photo Maribel Herruzo

A museum against the horrors of war
Just two hours from Ljubljana, in the Soca Valley, one of the most beautiful places in Slovenia, Kobarid is the place where he developed one of the most famous and hard struggles of World War I, the Battle of Caporetto or Karfreit. The Kobarid Museum, compiled in different ways the two years of the resistance on both sides and the two-day battle that ended with the Italian defeat.

Un museo contra los horrores de la guerra

A solo dos horas y media de Liubliana, en el valle del Soca, uno de los más bellos parajes eslovenos, se encuentra Kobarid, el lugar donde se desarrolló una de las luchas más famosas y duras de la I Guerra Mundial, la batalla de Caporetto o Karfreit. En el museo de Kobarid están recopilados en diferentes formas los dos años que duró la resistencia de ambos bandos y los dos días que duró una batalla que se saldó con la derrota italiana.

Texto: Maribel Herruzo / Fotos: Óscar Elías

Liubliana, la joven capital

Liubliana, la capital más joven

Destrozada tras el terremoto de 1895, Liubliana se entregó a las manos del arquitecto Josez Plecnik, quien le otorgó un nuevo aire y la hizo renacer literalmente de sus cenizas. Un siglo después lo nuevos aires llegan de la mano de la gran cantidad de jóvenes que inundan sus calles. Un ciudad verde y ecológica cuyo centro está vetado al tráfico y por el que sólo pueden circular peatones y bicicletas.

Ljubljana, the youngest capital
Destroyed after the earthquake of 1895, Ljubljana was delivered into the hands of the architect Josez Plecnik, who gave a new air and literally revived from its ashes. A century after a new air came from the hand of the large number of young people flooding the streets. A green and environmentally friendly city whose center is barred to traffic and the only pedestrians and bicycles can travel.
Texto: Maribel Herruzo / Fotos: Óscar Elías y M.H.

Turku, el archipiélago de la calma

Al sur de Finlandia, en pleno mar Báltico, existe un archipiélago que destila naturaleza virgen y la más absoluta tranquilidad. Las 20.000 islas de las que consta el archipiélago están repartidas por una extensa área del mar Báltico, pero la mayoría están tan cercanas que basta una corta travesía en ferry para saltar de una a otra.

Turku archipelago calm
In southern Finland, in the Baltic Sea, there is an archipelago that distills the most unspoiled nature and absolute tranquillity. The 20,000 islands that comprise the archipelago are scattered over a large area of the Baltic Sea, but most are so close that just a short ferry crossing to jump from one to another.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(Ver también propuestas sobre Islas Aland y Helsinki)

Lisboa, del fado al tecno

Durante años Lisboa fue esa ciudad decadente y melancólica que se movía a ritmo de fado, lenta y parsimoniosamente. Y aunque guarda todavía retazos de aquella época, los tiempos en que las mujeres vendían pescado a la puerta de las casas y en las tabernas se loraba junto a un vaso de vino verde, hoy la Dama Atlántica se ha quitado el viejo vestido y se ha vuelto transgresora.

Lisbon’s fado to techno
For years, the city of Lisbon was decadent and melancholy like moved by the rhythm of fado, slowly and calmly. But, although still conserve some remnants of that era, the days when women use to sell fish at the houses door and in the tavern people use to cry beside a glass of vinho verde (green wine), the Atlantic Lady today has removed the old clothes and is become transgressor.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(Ver también propuesta San Miguel, Azores)

Trufa blanca, un tubérculo muy caro

Alba, en la región italiana del Piamonte, celebra cada año, en octubre, su feria de la trufa blanca, uno de los alimentos más caros del planeta, donde se dan cita los mayores ejemplares encontrados, la excusa perfecta para desplazarnos a la cuna del movimiento Slow Food, que se ha extendido a otras facetas más allá de la gastronomía para crear incluso las llamadas slow cities.

White truffle, the more expensive tuber in the world
Alba in the Piedmont region of Italy, held every year in October, the white truffle fair, one of the most expensive foods on the planet, which brings together the largest specimens found, the perfect excuse to move to the home of Slow Food movement, which has spread to other areas beyond the cuisine to create even so-called slow cities.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

San Miguel de Azores, verde sobre las olas

En un punto lejano del Atlántico Norte, allá donde los mapas isobáricos señalan borrascas y anticiclones, existe una isla de distancias cortas y colores brillantes que fue emergiendo de las aguas poco a poco, a medida que los volcanes escupían lava y fuego y depositaban sus cenizas cerca de aquel lugar donde se dice que un día debió existir la Atlántida.

San Miguel, green immensity above the waves
At a point distant North Atlantic, where isobaric maps indicate storms and anticyclones, there is a bright colours and short-distance island that was emerging from the water gradually, as the volcano spewed lava and fire and his ashes deposited near the place where it is said that one day there must have been Atlantis.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(ver también propuesta Lisboa)

Por Teruel y Castellón siguiendo al Cid

Según el Cantar, las tierras turolenses fueron escenario de algunas de las batallas y escaramuzas más feroces libradas por el Cid y sus hombres en su camino hacia el mar. Pueblos como Albarraicín, Cella, Mora de Rubielos, Iglesuela del Cid o la misma capital, Teruel, acogieron luchas, reuniones y descansos, y hoy, con senderos trazados para recorrer sin prisas, siguen guardando el aroma de un tiempo que pasó.

Teruel and Castellón, in the footsteps of El Cid
According to Song (El Cantar del Mio Cid), Teruel were the scene of some of the fiercest battles and skirmishes fought by the Cid and his men on their way to the sea. Villages like Albarraicín, Cella, Mora de Rubielos, Iglesuela del Cid or the same capital, Teruel, had seen struggles, meetings and breaks, and today, with hiking paths to walk without haste, still keeping the flavour of a long past time.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

Orgosolo (Cerdeña), la historia en los muros

Orgosolo, history on the walls
This town in the interior of the island of Sardinia (Italy) has more than 200 murals scattered throughout the facades of the houses, some with over 30 years old and in good condition. Most murals are social issues, policy or custom, in a town with a history full of shadows.

Orgosolo, la historia en los muros

Este pueblo del interior de la isla de Cerdeña (Italia) cuenta con más de 200 murales repartidos por las fachadas de las casas, algunos con más de 30 años de antigüedad y en buen estado de conservación. La mayoría de los murales son de temática social, política o costumbrista, en un pueblo con una historia plagada de sombras. Texto y fotografías: Maribel Herruzo