Por Teruel y Castellón siguiendo al Cid

Según el Cantar, las tierras turolenses fueron escenario de algunas de las batallas y escaramuzas más feroces libradas por el Cid y sus hombres en su camino hacia el mar. Pueblos como Albarraicín, Cella, Mora de Rubielos, Iglesuela del Cid o la misma capital, Teruel, acogieron luchas, reuniones y descansos, y hoy, con senderos trazados para recorrer sin prisas, siguen guardando el aroma de un tiempo que pasó.

Teruel and Castellón, in the footsteps of El Cid
According to Song (El Cantar del Mio Cid), Teruel were the scene of some of the fiercest battles and skirmishes fought by the Cid and his men on their way to the sea. Villages like Albarraicín, Cella, Mora de Rubielos, Iglesuela del Cid or the same capital, Teruel, had seen struggles, meetings and breaks, and today, with hiking paths to walk without haste, still keeping the flavour of a long past time.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

Orgosolo (Cerdeña), la historia en los muros

Orgosolo, history on the walls
This town in the interior of the island of Sardinia (Italy) has more than 200 murals scattered throughout the facades of the houses, some with over 30 years old and in good condition. Most murals are social issues, policy or custom, in a town with a history full of shadows.

Orgosolo, la historia en los muros

Este pueblo del interior de la isla de Cerdeña (Italia) cuenta con más de 200 murales repartidos por las fachadas de las casas, algunos con más de 30 años de antigüedad y en buen estado de conservación. La mayoría de los murales son de temática social, política o costumbrista, en un pueblo con una historia plagada de sombras. Texto y fotografías: Maribel Herruzo

Mauricio, la idílica Babel del Índico


Mark Twain escribió una vez que Dios debió inspirarse en Mauricio para crear el jardín del edén. Más allá del tópico, esta isla que nació despoblada sigue albergando maravillosos jardines, playas y paisajes que cortan la respiración, y es el marco de uno de los lugares más multiculturales que existan.

Mauritius, the idyllic Indian Ocean Babel
Mark Twain once wrote that God must have been inspired in Mauritius to create the Garden of Eden. Beyond the topic, this island that was depopulated till 1638, still hosts beautiful gardens, beaches and breathtaking scenerys, and is one of the most multicultural places over the world.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

Marrakech, el zoco de las maravillas

La llamada del muecín desde la Koutoubia despierta, desde hace 800 años a una ciudad que dio nombre a un país. Marrakech, desde siempre disputada por los grandes reyes, sigue manteniendo la magia que enamoró a tantos viajeros.

Marrakesh, the Wonderland souk
The call of the muezzin from the Koutoubia awake, from 800 years ago, the city that gave its name to a country. Marrakech has always challenged by the great kings, and it retains the magic that so many travellers love. Besides, is the shopping paradise with its endless wonderful souk.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(Ver también propuesta sobre plaza Jemma el Fna, Fez, Essaouira y los pueblos fortaleza del Atlántico)

Valle del Loira en bicicleta


Es tierra de castillos, de vinos, de quesos, de ciudades con historia y un río, el Loira, la atraviesa como si de un Cicerone galo y refrescante se tratara. El valle tiene en este río su principal aliado para acompañarnos en un recorrido que nos descubrirá rincones ocultos gracias a las rutas preparadas especialmente para ir en bicicleta.

Loire Valley by bike
It is a land of castles, wine, cheese, cities with a history and it’s river, the Loire, flows through like was a refreshing Gallic Cicerone. The valley has in the river the main ally to accompany us on a journey that we discover hidden corners thanks to the specially prepared routes for cycling.
Texto y fotos: Maribel Herruzo

Laos, la joya de Indochina

El país más enigmático del sudeste asiático posee una de las más bellas ciudades de Asia, Luang Prabang, con un animado mercado nocturno y un conjunto asombroso de templos budistas repartidos entre calles con sabor colonial.

Laos, the jewel of Indochina
The most enigmatic country in Southeast Asia has one of the most beautiful cities in Asia, Luang Prabang, with a lively night market and a set of amazing Buddhist temples spread across streets with colonial flavour.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(ver también propuesta sobre Si Phan Don)

Mar Muerto, el lugar más bajo del planeta


A 400 metros bajo el nivel del mar se encuentra esta fuente termal a dónde acuden los visitantes a flotar sobre el agua más salada del mundo y a embadurnarse con el barro negro de propiedades terapéuticas que rodea el lago. La sal dibuja en las orillas caprichosas formas tridimensionales que adquieren un color rosáceo a la caída de la tarde. A lo largo de toda la costa del Mar Muerto abundan todo tipo de instalaciones balnearias, desde las más austeras a las más lujosas. Un mar interior, o un lago salado, que se reparte las orillas de dos países, Israel y Jordania. Nos bañamos y flotamos en las dos riberas.

Dead Sea, the lowest natural spa
At 400 meters below sea level is this hot spring where visitors come to float on the world’s saltiest water and to daub with black mud with therapeutic properties that surrounding the lake. The salt draws on the banks whimsical three-dimensional shapes that take on a pinkish color to the late afternoon. Throughout the entire Dead Sea coast abound all spa facilities, ranging from the austere to the most luxurious. An inland sea or salt lake split the banks of two countries, Israel and Jordan. We swim and float on either sides.
Texto: Maribel Herruzo / Fotos: Maribel Herruzo y Óscar Elías
(Ver también propuesta Jordania, Israel)

Petra, la ciudad del atardecer rosa

El paso de tantas civilizaciones ha dado lugar a un rico patrimonio histórico y arqueológico que abarca diferentes estilos y épocas. Petra es tal vez la más conocida de estas ciudades conservadas a través del tiempo, en la que simplemente recorrer el Siq, ese trecho de algo más de un kilómetro entre paredes sinuosamente altas, es ya una invitación a la ensoñación.

Petra, the rose city sunset
The passage of many civilizations has given rise to a rich historical and archeological heritage that encompasses different styles and eras. Petra is perhaps the best known of these cities preserved through time. A simply tour by the Siq, that narrow and sinuous path just over a kilometer, is already an invitation to reverie.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(Ver también propuesta Los tesoros de Jordania y Mar Muerto)

Los tesoros de Jordania

Petra, la antigua ciudad nabatea, debe ser uno de los lugares que más han asombrado a los viajeros de todos los tiempos aunque su belleza no empaña otros recorridos en un país con una historia fascinante: el desierto de Wadi Rum, las antiguas ciudades romanas de Jerash y Um Qais, el Mar Muerto, los lugares sagrados como Madaba, Betania o el Monte Nebo, las cristalinas aguas de Aqaba, o la capital, Amman.

Treasures of Jordan
Petra, the ancient Nabatean city should be one of the places that most traveller have amazed in all ages, but her beauty does not taint other places in a country with a fascinating history: Wadi Rum desert, the ancient Roman cities of Jerash and Um Qais, the Dead Sea, the holly places like Madaba, Betania or Mount Nebo, the pristine water of Aqaba, or the capital Amman.
Texto y fotografías: Maribel Herruzo

(Ver también propuestas Petra y Mar Muerto)

Jerusalén, tres veces milenaria

Centro de las tres religiones monoteístas del mundo, Jerusalén fue construida por el rey David y aquí edificó su hijo Salomón su primer templo. Los cruzados la erigieron su capital en la Edad Media antes de que Saladino la conquistara. Pasear por la ciudad es como entrar en un túnel del tiempo en el que la ciudad sigue recibiendo peregrinos cristianos, musulmanes y judíos que reverencian los respectivos lugares santos.

Jerusalem
Center of the three monotheistic religions of the world, Jerusalem was built by King David and here was where his son Solomon built the first temple. The Crusaders built their capital in the Middle Ages before Saladin conquered. Walking around the city is like entering a time warp in which the city continues to receive pilgrims, Christians, Muslims and Jews, who revere their respective holy places.

Texto: Maribel Herruzo / Fotos: Maribel Herruzo y Óscar Elías

(Ver tabién propuestas sobre Israel, Massada y Mar Muerto)